『FEU NOS PERES』三部作 ©Mutsumi Tsuda Trilogy of short film ©Mutsumi Tsuda
「野田さんの日記」2006, 8分(仏語・日本語字幕)
オーストラリアに移送されるところから、日本への強制送還直前まで、野田次八さんが日本語でつけていた日記をもとに作成した短編。仏語に翻訳した日記を、野田さんの娘3人、孫娘2人、曾孫娘1人が淡々と朗読していく。
撮影・編集:ジャン=ミッシェル・ボレ, 音楽:rimacona
Le carnet de M. Noda (Diary of Mr Noda)
Mr Noda started to write in his diary from his departure for Australia to the repatriate to Japan. I transrated this diary from Japanese to French and his three daughters, two granddaughters and a great- granddaughter read it attentively.
8 mins, 2006 (French with subtitle in Japanese)
Filming and editing : Jean-Michel Boré, Music : rimacona
「馬の蹄鉄」2007, 10分(仏語・日本語字幕)
ヌメアにあるマリ=ジョゼのマンションの庭で見つかった錆びた馬の蹄鉄。それは、彼女の祖父松本市松氏が戦前飼っていた競走馬ジゴロのものだった。マリ=ジョゼと彼女の母ヨロンドの会話をとおして、失われた楽園が回想されていく。
撮影:ジャン=ミッシェル・ボレ, 編集:竹内 創, 音楽:rimacona
Le fer à cheval (Horseshoe)
Founded in the garden of the apartment house where Marie-José lives in Nouméa. It was a horseshoe of Gigolo which was the racehorse of her grandfather Ichimatsu Matsumoto before WWII. The conversation between Marie-José and her mother recalled the memory of the paradise lost.
10 mins, 2007 (French with subtitle in Japanese)
Filming: Jean-Michel Boré, Editing : Hajime Takeuchi, Music : rimacona
「マブイの往還」2007, 30分(日本語)
沖縄で見つかった一冊の手帖。そこにはオーストラリアに抑留された日本人の夫、比嘉伝三氏に宛てて、ニューカレドニアに残された妻ローラが書いたフランス語の手紙が書き写されていた。
撮影:津田睦美, 編集:竹内 創, 音楽:rimacona
Mabui no Ourai(Traffic of Soul)
In Okinawa, one day I borrowed a notebook and discovered the letters transcribed in French. These letters were written by Lora in NC to her Japanese husband Denzo Higa who was interned in Australia as an enemy alien.
30 mins, 2007 (Japanese)
Filming : Mutsumi Tsuda, Editing : Hajime Takeuchi, Music : rimacona, Reading : Ito Yanagimoto